Ninth Circuit: Miranda Warning Must Be In Perfect Spanish
July 16, 2013
A Miranda warning given in both English and Spanish to a Spanish-speaking suspect is insufficient if a police officer’s translation fails to convey the true meaning of the arrested person's rights, a federal appeals court decided Monday.
The U.S. 9th Circuit Court of Appeals overturned a drug and gun conviction on the grounds that a district judge erred by admitting comments made by the suspect after he was given the Miranda warning in English and poor Spanish.
Read the full Los Angeles Times story.
Displaying 1 - 4 of 4
mtarte @ 7/16/2013 9:45 PM
Half the time, I couldn't speak perfect English. Now they want us to be perfect in Spanish?
Bob@Az. @ 7/16/2013 10:37 PM
And how do you say " Smith & Wesson" in perfect spanish?
eodk9trainer @ 7/17/2013 3:52 AM
Good old 9th Circus. I feel for those LEO's in this circuit.
Ima Leprechaun @ 7/26/2013 4:05 AM
Time to make English the only national language allowed for legal purposes. World wide, English is the only language used for airline traffic control. It's time English is established as the national language for legal purposes in the USA. Everyone can still talk to each other in whatever language they want but they must understand English to obtain a drivers license or understand legal concerns. This is only fair to everyone.
Join the Discussion
Other Recent News
An Oklahoma Highway Patrol trooper died of a heart attack at the age of 42 on Saturday.
The U.S. Justice Department and city of Cleveland have taken the first steps toward...
A North Carolina program of monitoring sex offenders by GPS needs closer judicial...
Arizona's governor on Monday vetoed legislation that would have kept secret for 60 days...
Four journalists arrested during last summer's Ferguson protests over the shooting death...